MATERIA PRIMA

MATERIA PRIMA

O objecto artístico é o acidente de um percurso criativo.
Os meios e os suportes que utilizamos modificaram-se …
Nós também.

Por isso o que nos interessa é o percurso, e não o acidente.


L’objet artistique est l’accident d’un parcours créatif.
Les moyens et les supports que nous utilisons ont changé… Nous aussi.
Donc ce qui nous intéresse, c’est le parcours, pas l’accident.

The artistic object is the accident of a creative course.
The tools and supports we use have changed… So do we.
So what interests us is the course, not the accident.


 

O GRÃO DE AREIA

Clique na imagem para ver o local onde foi encontrada a pedra. Cliquez sur l’image pour voir où la pierre a été trouvée. Click on the image to see where the stone was found.

 

Encontrei o “grão-de-areia”, com 48 kg, numa tarde de fim de verão do ano de 1979, exactamente neste local, em São Martinho do Porto [… ainda há lá mais, como se pode ver].
Desde então guardei-o, pensando que algum dia me poderia ser útil.
Agora, afinal, “rola” de novo, como símbolo patético da minha devoção.
Por isso decidi utilizá-lo como ícone do projecto matéria-prima.
___

J’ai trouvé le “grain de sable”, pesant 48 kg, un après-midi d’été 1979, exactement sur ces rochers, à São Martinho do Porto (…. il y en a encore plus, comme vous pouvez le voir).
Depuis, je l’ai gardé en pensant qu’un jour, il pourrait m’être utile.
Maintenant, après tout, “roule” à nouveau, comme un symbole pathétique de ma dévotion.
J’ai donc décidé de l’utiliser comme icône du projet materia-prima.
___

I found the “grain of sand”, weighing 48 kg, on a late summer afternoon in 1979, exactly in this place, in São Martinho do Porto [… there’s still more, as you can see].
Since then I’ve kept it, thinking that someday it might be useful to me.
Now, after all, “rolls” again, as a pathetic symbol of my devotion.
So I decided to use it as an icon for the materia-prima project.

[Álvaro Mendonça | Setembro de 2019]